Sorry!!!

ta rất chân thành cáo lỗi. đoạn này trong LNMN chương 3.1 ta dịch thơ của nó sai. nghĩa của bài từ này trái ngược hoàn toàn. ta sửa ;ại hoàn toàn rồi. bởi vì đoạn này không dịch chuẩn thì đoạn sau không thể hiểu được. các nàng thông cảm cho ta, đừng ném dép vào ta nha. hix hix

Thiện động mỹ nhân từ,

Tất thành mỹ nhân tộc,

Hồng nhan dịch điêu tốt,

Mệnh bất quá ba mươi.

(dịch nghĩa: nếu ai động vào “mỹ nhân từ”

tất thành tộc mỹ nhân (toàn gia tộc đều là mỹ nhân)

nhưng hồng nhan sống không được lâu

mệnh quá ba mươi tuổi. )

4 thoughts on “Sorry!!!

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s